リスニングセクションで「単語と単語のつながり」の聞き取りを意識したことはありますか?
英語と日本語のリスニングの違いは母音の数。
日本語の方が母音が圧倒的に多いのです。逆に英語は子音を多く使います。
そのため英語では単語の最後が子音で終わることが多くあります。そして子音で終わることが多いってことは、、
もし次の単語が母音で始まっていれば「単語の終わりと次の単語の始めの音」がつながるのです。
例を見てみましょう。
英語 :I like it
発音(カナ表記):アィ ライクィット
子音で終わるlike と 母音で始まるit の音がつながっています。
このように日本語には珍しい英語の発音ルールに気をつければ、リスニング学習の効果は上がります。
単語のつながりも小さなコツで大きな効果を得られるコツだと思います。
発音のコツを紹介してくれる本を紹介します。
|